Sprachenprojekte
1. Grundtvig-Lernpartnerschaften
Diese Projekte werde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichungen trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

a. Grundtvig-Lernpartnerschaft QUALI-T:
Quality Management in Language Learning
Diese Lernpartnerschaft beschäftigt sich mit dem Thema des Qualitätsmanagements im Bereich des Sprachenlernens in der Erwachsenenbildung. Ihr Ziel ist es herauszufinden, auf welche Art und Weise Reflexions- und (Selbst-)Bewertungswerkzeuge wie da Europäische Sprachenportfolio, der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen oder Lehrerportfolios eingesetzt werden können, um den Sprachunterricht in der Erwachsenenbildung zu verbessern.
Im Rahmen dieses Projekts werden in den ersten Schritten Gründe für Qualitätsmanagement sowie die Rolle der verschiedenen beteiligten Gruppen (Unterrichtende, Lernende, Institutionen) analysiert. Im Mittelpunkt stehen dabei Fragestellungen wie die folgenden:
- Warum Qualitätsmanagement?
- Was ist der Gewinn für alle Beteiligten?
- Was wird benötigt, um qualitativ hochwertigen Unterricht anbieten zu können?
Drei Meetings der Lernpartnerschaft haben bereits stattgefunden, in denen die folgenden Themenbereiche diskutiert wurden:
1. Meeting in Lund: Qualitätsmanagement im Allgemeinen und die Situation im Rahmen des Sprachunterrichts
2. Meeting in Jablonec: Fokus auf den Unterricht – Was ist guter Unterricht?
3. Meeting in Palma: Fokus auf die Unterrichtenden – Was macht eine/n gute Unterrichtende/n aus?
Die kommenden Treffen widmen sich in weiterer Folge den Bereichen Evaluation, Implementierung und Nachhaltigkeit von Werkzeugen des Qualitätsmanagements. Im letzten Meeting werden schließlich Leitfäden und praxisorientierte Checklisten für den Einsatz ebendieser Werkzeuge entwickelt.
Projektdauer: Herbst 2009 – Herbst 2011
Projektpartner: Österreich, Deutschland, Spanien, Schweden, Großbritannien, Tschechien
Weitere Informationen
b. Grundtvig-Lernpartnerschaft „DIA-LOGOS: Language Learning as a Key to Participation and Integration"
Die Integration von MigrantInnen ist derzeit eines der wichtigsten Themen in Europa. Fast alle PolitikerInnen stimmen darin überein, dass eine entscheidende Maßnahme der Erwerb der jeweiligen Landessprache ist, und sie haben Gesetze und Verordnungen für MigrantInnen erlassen, die festlegen, wie und in welchem Zeitraum das stattzufinden hat. In diesem Projekt wurde verglichen, wie MigrantInnen die Landessprache in den jeweiligen europäischen Ländern lernen, bis zu welchem Kompetenzniveau, wie viel sie dafür bezahlen müssen, wie das Sprachenlernen organisiert ist und wie das Wissen getestet wird. Ziel des Projekts ist es, den Erfahrungsaustausch unter internationalen Anbietern zu ermöglichen und somit eine Chance zu eröffnen, den eigenen Unterricht zu verbessern und ein Angebot zu schaffen, das für alle Betroffenen einen wirklichen Gewinn darstellt. Projektdauer: Herbst 2007 bis Herbst 2009
Informationen zur Situation in den Partnerländern: 271-situation.zip
Informationen zum Meeting in Wien (Oktober 2008): 271-dialogos.zip Materialien zu früheren Meetings 
Göteborg (April 2008): 271-Gothenburg.zip Chorley (Jänner 2008) 271-Chorley.zip
c. Grundtvig-Lernpartnerschaft zur Implementierung des Sprachenportfolios
Ziel dieses internationalen Projekts war die Schaffung einer (Diskussions)Plattform zum Thema Implementierung und die Bildung einer internationalen Netzwerks. Der Schwerpunkt der Partnerschaft lag auf der Lehrerfortbildung für die Arbeit mit dem Sprachenportfolio, wobei der Fokus v.a. auch beim Thema interkulturelles Lernen, sowie bei der Umsetzung und der Palette der Angebote lag. Projektdauer: Herbst 2007- bis Herbst 2009
Nähere Informationen unter 271-Portfolio_network.doc Einige Rückmeldungen von TeilnehmerInnen an der Lernpartnerschaft: "The partnership succeeded in establishing a network and a rich exchange of experience" "It was an excellent exchange of info and a very useful met for the implementation of ELP in future. It should be extended, maintained and kept as long as an ELP exists." "For me and our institution this was one of the most important projects because of the topic abut also because of the partners – their huge experience and their background." "It’s been a very positive example in the way a project can be managed." "The project provided a highly valuable opportunity for cultural, professional and human exchange. The atmosphere was very productive and enjoyable at all times." "Communication was well managed and diverse in format." "Excellent cooperation in the project ."
2. Das Sprachenportfolio für Erwachsene des Verbandes Österreichischer Volkshochschulen
Näheres siehe unter Sprachenportfolio
3. SAPA
Sprachenlernen im 21. Jahrhundert: Szenarios - Anforderungen - Profile - Ausbildung


Näheres siehe unter SAPA
Nähere Informationen zu den Sprachenprojekten des Verbandes Österreichischer Volkshochschulen:
Mag.a Elisabeth Feigl-Bogenreiter, Sprachenreferentin +43/1/216 4226-17 e.feigl-bogenreiter@vhs.or.at
|